יום רביעי, 2 במאי 2012

פורמט תסריט עברי



המלצות איגוד התסריטאים לפורמט תסריט Single-Camera ו- Multi-Camera

 

 


פורמט - על מה ולמה

בשנתיים האחרונות חל גידול מבורך בכמות התסריטים הנכתבים לטלוויזיה ולקולנוע, גדל מספר הקרנות המקבלות תסריטים ורשתות השידור המחפשות תסריטים וממנות אנשים מטעמם שיקראו תסריטים.
בארץ אין התייחסות רבה לנושא הפורמט ויעידו קוראי  התסריטים שנאלצים להתמודד עם פורמטים שונים ומשונים, שבמקרים קיצוניים אף מקשים על הערכת התסריט.
מכאן שעלה צורך להציע פורמט תסריט שיכלול מספר עקרונות פשוטים וברורים למטרות הבאות:

       1.  לאפשר לתסריטאי להתפנות לצד היצירתי.
       2.  לאפשר אמדן משך הזמן של הסרט/ התוכנית. (בפורמט "סינגל" דף = 1 דקה בממוצע).
       3.  להקל על מי שקורא  עשרות תסריטים בחודש להבין את התסריט ולדמיין את התוצאה על המסך.
       4.  להקל על במאים ואנשי צוות בזמן ההפקה.
       5.  להקל על שחקנים הפוגשים את התסריט לראשונה בחזרת קריאה ואמורים לקרוא אותו בקול רם.
       6.  לסייע לעבודת צוות של כותבים. בסדרות טלוויזיה רבות נכתבים תסריטים על ידי מספר תסריטאים, פורמט אחיד מסייע להם ל"תקשר" ולשמור על אחידות של פורמט התסריטים בסדרה.
       7.  לסייע להפקה להעריך את עלות ההפקה מתוך עיון בתסריט.
       8.  לסייע לבמאי, ולהפקה לעבוד עם קובץ מעבד תמלילים הכולל את התסריט בפורמט אחיד.

על הגדרת הפורמט

כוונתנו להציע פורמט אחיד, אך כמובן שאין הפורמט הזה חוק או מצווה מדאורייתא, פקחים של האיגוד לא יסתובבו עם סרגלים ויקנסו תסריטאים שלא יכתבו לפי כללי הפורמט. הרעיון הוא שהפורמט יהיה לנוחיות התסריטאים וכל שאר הגורמים בתעשיה.

בבואנו לבדוק פורמטים לתסריט הנהוגים בעולם גילנו שתי עובדות חשובות: הראשונה, אין "תקן בינלאומי מחייב" לכתיבת תסריטים, השניה, בפורמטים הנפוצים ישנם כללים רבים הנובעים ממסורת רבת שנים, ושאין בהם היגיון או תועלת לעצם העבודה, או שיש ויכוח מתמיד לגבי התועלת שבהם. השתדלנו לנהוג לפי ההיגיון הישר ונוהגי העבודה של התעשיה בארץ.
נקבעו שני פורמטים לשני אופני הפקה שונים בתכלית 1. פורמט לסינגל קמרה (Film Format) 2. פורמט אולפן/ מולטי קמרה (Tape-Live, Three-Camera). הם יקראו להלן בשמותיהם הלועזיים "סינגל" ו- "מולטי".
בהפקות מסוימות נוח לחלק את הדף לשניים קול / תמונה. לא התייחסנו לפורמט זה.

בעמודים הבאים שתי דוגמאות לפורמט "סינגל" ו"מולטי".
חלק מהעיצובים כמו סוג הגופן, הדגשת שם דמות וכותרת סצנה הם אופציונאליים. ראה הרחבה בהמשך.




.דוגמא:

אריאב
זוכר לכמה זמן ריתקתי אותך בגלל זה?

ויצמן
זוכר...

אריאב
אז אחד, תטפל בה. שניים, יש משהו מסריח במסירה
 של הרכבים ללקוחות. זה יכול לעשות לנו נזק נוראי.
 אני רוצה ביקורת הזמנות מול שחרורים.

ויצמן
עלי.

אריאב
פלוס הגשת דו"ח, כמה זמן אתה צריך?

וייצמן
שבועיים...

אריאב
יש לך 48 שעות.

ויצמן
מעל הראש...

אריאב מביט חדות בוייצמן, מוודא שהוא ירד אל סוף דעתו, ואז פונה ונעלם במשרדו. וייצמן משקיף בתו
אולם-התצוגה. לפתע רואים על פניו כאב מהנפילה שלו.

         2  פנים. מחלקת שחרורים - לילה                                                                                                          22

אסתי מגיעה לסככה עם בני-הזוג, צועדת לפניהם לכיוון משרד השחרורים. תור גדול של לקוחות התאסף שם בינתיים. הזוג נדחף קדימה, כבעלי-זכויות. כולם עצבנים מאוד.

אסתי
חכו פה, תיכף יגיע הרכב שלכם.

חריקת-צמיגים צווחנית מכסה על דבריה. ממגרש החניה הסמוך נכנסת במהירות מוגזמת מכונית חדשה ונעצרת סנטימטר מהזוג ומאסתי. מוסיקה קולנית בוקעת מהרדיו שבה. מנשה יוצא מהמכונית, מאוד משועשע מהתרגיל שלו, מחייך אל אסתי.

מנשה
(לאסתי)
אני לא מוצא את הארגז-כלים שלי.
(לממתינים)
מה יש, מה קרה?!

פנים. משרד - יום

ויצמן מגיע לנעמי שבדיוק מסיימת לשוחח בטלפון עם אחד הלקוחות. אריאב יושב לא רחוק מהם מתעסק בעבודתו.

נעמי
כן... אנחנו מחכים שהמפעל ישלח לנו..
נהיה אתך בקשר
היא מבחינה בויצמן

נעמי (ממשיכה)
ויצמן, אתה משחרר אותי? אני לא יכולה יותר,

ויצמן
עוד רבע-שעה סוגרים. מה יש לך היום?

נעמי
מה יש לי?... מה יש להם?! תראה אותם, בטוחים שזאת המציאה של החיים שלהם.

ויצמן
באמת מציאה. הורדנו את המחירים לשפל המדרגה.


הערות והגדרות כלליות

מעבד התמלילים

חלק גדול מההמלצות שלנו ישימים רק בסביבה גרפית של חלונות (לדוגמא גופנים). מי שנשאר נאמן למעבדי התמלילים בסביבת דוס יוכל לעמוד רק בחלק מהקריטריונים.

הגדרת עמוד

הפורמט מתייחס לדף בגודל A4 שמצאנו שהוא הגודל הנפוץ בארץ.
השוליים הימניים רחבים יותר כדי לאפשר מספור וחירור/ שידוך הדפים. אלה מידות השוליים (בסמ'):
ימין - 3 שמאל - 2 עליונים - 2 תחתונים - 2.5

גופן (font) והגדרת "גופן תסריט עברי"

מעבדי התמלילים בסביבת חלונות מאפשרים עבודה במיגוון של גופנים בגדלים וצורות שונים.
למרות שהגופנים יכולים להראות דומים ואפילו מוגדרים באותו גודל בנקודות, כל גופן תופס מקום אחר על הדף ובכל גופן גורם לחלוקת עמודים שונה במסמך.
דוגמא: 50 עמודים של תסריט  בגופן Arial (Hebrew) - 12 שווים ל - 62 עמודים בגופן Levenim MT - 12 ול - 43 עמודים בגופן הפופלארי David 12.

מכיוון שההבדלים כל כך משמעותיים היינו חייבים להגיע להגדרה אחידה של גופן.
כדי להשאיר את ההחלטה על סוג הגופן לטעמו של התסריטאי ויחד עם זאת לשמור על אחידות חיונית קבענו רשימה של גופנים שמתאימים לסטנדרט של "גופן תסריט עברי.
גופן תסריט עברי - גופן שהסוג והגודל שלו שומרים על הערכת זמן של עמוד = דקה בתסריט בפורמט "סינגל".
להלן רשימת גופנים המתאימים לסטנדרט של גופן תסריט עברי.

פיצוי CAPS  בתסריט עברי
בפורמטים בינלאומיים מקובל להדגיש פסקאות ואלמנטים שונים של תסריט על ידי שימוש באותיות גדולות (CAPS) . לדוגמא כותרת סצנה או שם דמות, אפקט מיוחד, הוראת סאונד, שם דמות המופיע בפעם הראשונה. בעברית לא קיימות אותיות גדולות ולהשגת אותו האפקט אפשר להשתמש בגופן  גדול יותר, או לחילופין בגופן מודגש או עם קו תחתי. בהמלצות שלנו  אנו מציעים במקרים שונים חלופות שונות.

סוגי פסקאות בתסריט


בתסריט מספר סוגי פסקאות המשמשים להצגת האלמנטים השונים של התסריט: כותרת סצנה, פעולה, שם דמות, דיאלוג, הערת סוגריים, מעבר. כל אחד מהם יקרא להלן סוג פסקה.
לכל סוג פסקה נקבע אוסף של מאפיינים הכוללים סוג וגודל גופן, מרווח בין שורות, מרווח אחרי פסקה, שוליים ועוד. מי שמשתמש במעבד התמלילים  Word מכיר זאת בשימוש במונח "סגנון" (Style). 

שם לב להבדל בין המושגים: מרווח בין שורות ומרווח לפני ואחרי פסקה. מרווח בין שורות הוא המרווח שבתוך הפסקה בסוג פסקה מסוים, ומרווח לפני ואחרי פסקה הוא המרווח במעבר בין סוג פסקה אחד למשנהו לדוגמא הרווח שבין פסקת דיאלוג לפסקת פעולה או הרווח בין כותרת סצנה לגוף הסצנה.

ההבדלים בין "סיגנל" ו"מולטי"

ההבדל המשמעותי ביותר בין   "סינגל"  ל - "מולטי" הוא השוליים השמאליים. ב - "מולטי" הם רחבים יותר כדי לאפשר הוראות מצלמה. כמו כן יש הבדלים בולטים ב"פעולה" ו"דיאלוג".

ההבדלים בין הפורמטים נובעים מתנאי העבודה. לדוגמא בתסריטי אולפן יש צורך ביותר מקום לאפשר לבמאי להכניס הוראות מצלמה, המרווח של הטקסט לשחקנים חייב להיות גדול יותר כיוון שלעיתים קרובות נערכים תיקוני טקסט בחזרות קריאה אחרונות. לעומת זאת בהפקות סינגל קמרה יש פחות חזרות קריאה ובוודאי אין כאלה לפני הצילומים ואין צורך בהוראות לאפקטים של סאונד, הכנסת קטעי אודיו ווידאו וכיו"ב. לכן בפורמט "מולטי" יש דגש רב יותר על מרווחים, הדגשות ושוליים.

האפיונים של סוגי הפסקאות בתסריט

להלן האפיונים הכללים של כל סוג פסקה בתסריט ולאחר מכן טבלאות מסכמות לפורמט "multi" ו"single".
כותרת סצנה
ב - single  גופן כותרת סצנה גדול בשתי נקודות מגופן התסריט. כך שאם אתם משתמשים  ב  David-14  גודל גופן הכותרת יהיה 16. כותרת הסצנה כוללת שלושה סוגי מידע. סוג מיקום הסצנה: פנים או חוץ (או במקרים נדירים פנים/חוץ), המיקום והזמן. הן נכתבות כך: פנים. מיקום - זמן לדוגמא:
פנים. ביתו של יחזקאל - יום
ב - multi יש נטייה כללית להדגשת יתר, ולכן הכותרת מודגשת בקו תחתון.
אפשר להשמיט את תיאור הזמן במקרה של סצנות עוקבות או בתסריט שבו אין משמעות לזמן.

פעולה
מתחילה באותה נקודת התחלה של כותרת סצנה. בשני הפורמטים היא הרחבה ביותר, משוליים ימין עד שוליים שמאל של העמוד.  ב - multi הגופן נטוי או מודגש.

דמות
מתחיל פנימה יחסית לדיאלוג. ב - multi  שם הדמות מודגש. ב - single  הדמות לא חייבת להיות מודגשת, אבל יש שמעדיפים להדגיש. שמו לב: הדמות אינה ממורכזת, אלא מתחילה בכניסה ימנית יותר

דיאלוג
מתחיל פנימה יחסית לשוליים ימין ומסתיים לפני שוליים שמאל. ב- multi סגנון דיאלוג הוא בריווח של שורה וחצי.
הפסקה בדיאלוג יש לציין ב (פאוזה).

סוגריים
הערות קצרות מאד בקשר למצב של הדמות (Mode) הניתנות בסוגריים. לדוגמא: (בכעס) או (בחשש) וכיו"ב, או הערות בקשר להפניית הדיאלוג (לרותי). נקודת הכניסה שלהם פנימה מהדיאלוג אבל פחות משם הדמות.
רבים מבלבלים ורושמים בסוגריים פעולות קצרות כמו למשל (אלי מרים את הכוס ושותה). פעולה מסוג זה אין לרשום בסוגריים אלא בסוג פסקה "פעולה".

שורת הוראת מעבר
מעבר בין שתי סצנות. שורה זו מיושרת לשמאל. דוגמא
דיזולב ל:


טבלאות סיכום לאפיוני הפסקאות




פורמט סינגל קמרה
X = גודל הגופן שבחרת מהרשימה.
הגדרת עמוד: שוליים ימין: 3 שוליים שמאל: 2 שוליים עליונים: 2 שוליים תחתונים: 2.5 
המרחק של הפסקאות מוגדר משוליים ימין ושמאל כפי שהוגדרו בהגדרת עמוד ולא מקצה העמוד!
סוג פסקה
גודל
מרחק  משוליים ימין
מרחק  משוליים שמאל
מירווח בין שורות
מירווח לפני פסקה(נק')
מירווח אחרי פסקה(נק')
סצנה
2 + X
0
0
-
12
12
פעולה
X
0
0
בודד
0
12
דמות
X
7
3.8
בודד
0
0
דיאלוג
X
3.4
3.8
בודד
0
8
בסוגריים
X
4.5
3.8
בודד
0
0
מעבר (יישור לשמאל)
X
0
0
-
0
12




פורמט מולטי קמרה
X = גודל הגופן שבחרת מהרשימה.
הגדרת עמוד: שוליים ימין: 3 שוליים שמאל: 2 שוליים עליונים: 2 שוליים תחתונים: 2.5 
המרחק של הפסקאות מוגדר משוליים ימין ושמאל כפי שהוגדרו בהגדרת עמוד ולא מקצה העמוד!
סוג פסקה
גודל
מרחק משוליים ימין
שוליים שמאל
מירווח בין שורות
מירווח לפני פסקה(נק')
מירווח אחרי פסקה(נק')
סצנה
2 + X
0
5.1
-
12
12
פעולה
X
0
5.1
בודד
0
12
דמות
X
4.5
3.8
בודד
0
0
דיאלוג
1 - X
1.2
6.1
שורה וחצי
0
8
בסוגריים
X
3.7
1
בודד
0
0
מעבר (יישור לשמאל)
X
0
5.1
-
0
12

מספרי סצנות

אופציונאלי. מספור הסצנות הוא צורך של ההפקה ואין לו כל משמעות בעת כתיבת התסריט או הגשתו לקריאה. עם זאת מספור הסצנות נוח לתסריטאים רבים כיוון שהוא מסייע בעבודה על התסריט מול במאי או שחקנים.
כנסית המספור תהיה לפני השוליים של גוף התסריט. רצוי מאד להוסיף מספרי סצנות גם משמאל. דוגמא:

22.    פנים/ ביתו של אורי - יום                                                                                                            22.
טקסט הסצנה * טקסט הסצנה * טקסט הסצנה * טקסט הסצנה * טקסט הסצנה * טקסט הסצנה * טקסט הסצנה * טקסט הסצנה * טקסט הסצנה * טקסט הסצנה * טקסט הסצנה * טקסט הסצנה * טקסט הסצנה

רצף קריאה

בכמה פורמטים בינלאומיים לתסריט קיימות מספר תוספות שנועדו להקל על רצף הקריאה.
  1.  הוספת "המשך" בסוף עמוד ובתחילת עמוד של סצנה הנקטעת על ידי עמודים. (CONTINUE CONTINUED - ). התוספת לא מקובלת בארץ ואני לא ממליצים עליה.
  2.  הוספת (ממשיך/ממשיכה) בסוגריים ליד שם הדמות, לדיאלוג שנקטע על ידי תיאור פעולה. אופציונאלי. מומלץ כיוון שזה מקל על שחקנים (במיוחד בחזרות קריאה).
  3.  (MORE-CONTINUE) הוספת (עוד) בסוף עמוד ושם דמות +(המשך) בתחילת עמוד חדש, לדיאלוג שנקטע על ידי מעבר עמוד. אופציונאלי.

מונחים טכניים

(V.O.) - Voice Over. נשמע קולו של הדובר, אך לא רואים אותו אומר את דבריו על המסך והדברים אינם נאמרים במסגרת הסצנה המצולמת. נוסף לשם הדמות. לדוגמא: אורי (V.O.)
(O.S.) - Off Screen. הדובר ודבריו הם חלק מהסצנה אך נמצא מחוץ לפריים. נוסף לשם הדמות.
רקע וחזית - תרגום של  FORGROUND / BACKGROUND.
מנקודת מבטו של -  תרגום של   P.O.V..

מעברים בין סצנה לסצנה

אופציונאלי בעברית ("קאט ל", "דיזולב ל") או באנגלית. בשורה נפרדת כשהמילה מיושרת לשמאל.
אפשר לציין FADE IN, FADE OUT בתחילת תסריט, בסוף תסריט ובמעבר של מערכה.

הוראות מצלמה

מיותרות ומייגעות. אם אתם רוצים שהתסריט שלכם יהיה ויזואלי, כתבו אותו ויזואלי ואל תוסיפו
CLOSE UP; ZOOM IN, על כל צעד ושעל. למעט מקרים בהם הוראת המצלמה היא מהותית להבנת הסצנה או שאתם במאים והתסריט עומד בפני הפקה.

סצנה מחולקת לכמה סצנות משנה

אפשר לחלק סצנה לסצנות משנה במקרים הבאים:
פלשבק קצר במסגרת הסצנה.
שיחת טלפון בין שני לוקיישנים
פינות שונות בלוקיישן גדול.
סצנה שבה הלוקיישן משתנה כל הזמן (מרדף)
סצנת פעולה בה יש חשיבות להדגשת זוויות ונקודות מבט.

עמוד שער

פשוט ובהיר. במרכז בשליש העליון של הדף שם הסרט ושם הכותב/ים.
בצד שמאל בשליש התחתון של הדף: פרטי המגיש כתובת וטלפון ובעלי הזכויות. אם אתם מגישים את התסריט לקריאה וותרו על ציון תאריך וגרסה כי זה לא אמור לעניין את הקורא מה עברתם עד הלום. אם זהו תסריט עבודה ציינו מספר גרסה ותאריך.
בתסריט "מולטי"  - אם המדובר בתסריט קצר ורב גרסאות לא חייבים להשתמש בעמוד שער בכל גרסה, אפשר להסתפק בכותרת בעמוד ראשון. בכל מקרה מספר הגרסה והתאריך יהיו בולטים בצד שמאל בראש השער/הדף הראשון של התסריט.


אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה